Вопрос

Милые моему сердцу читатели, какая информационная организация постов вам удобнее?

1. Имя художника на родном для художника языке, а тэг на русском.
2. Имя художника и тэг на русском.

Вопрос: 32 комментария

  1. Первое, конечно. В случае сложного имени (не фамилии), его неплохо бы транскрибировать в посте, оно же не тегируется.

  2. по мне так первое. Западных художников проще искать на западных сайтах, поэтому приятнее сразу знать, как их правильно писать на их языке.

  3. А кто же будет переводить фамилию художника на его родной язык, если рисунок найден в домашних запасах бывших советских или, например, румынских книг? Знаю французский, но с трудом представляю, как написать имя мастера с расстановкой аксанграва, аксантегю и аксансирконфлекса на моей клавиатуре. Японцев и многих других придется вовсе исключить. Какой сложный вопрос задан сообществу. Я в растерянности.

    1. Символы с диакритикой можно вставлять из таблицы символов (пуск-программы-стандертные-служебные-таблица символов).

      Наверное стоит писать на родном для автора языке по малейшей возможности.

      1. Я Вам очень благодарна за это объяснение. Правда еще не нашла «служебные- таблица…», но надеюсь.

    2. думаю, эту работу лучше сделать один раз тому, кто пишет пост, чтобы потом не мучаться остальным при поиске в интернете.
      есть другая проблема — для малоизвестных западных художников нет (устоявшейся) транскрипции, приходится выдумывать, умножая сущности и затрудняя поиск.

  4. может быть, «классический вариант» — имя и фамилия на русском и в скобках — имя и фамилия на родном языке?

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *