Подготовительные рисунки фигур для фресок в Коледжо дель Камбьо (Collegio del Cambio) в Перудже
Перикл
1497-1500
Бумага, тушь
260х164 мм
Галерея Уффици, Флоренция
Сократ
1497-1500
Бумага, тушь
337х101 мм
Галерея Уффици, Флоренция
Кумская Сивилла
1497-1500
Бумага, тушь
203х86 мм
Галерея Уффици, Флоренция
а что написано у сивилл на свитках?
надпись явно представляет собой некую цитату, но вот так сходу я ее не определю, потому что текст фрагментирован, то есть нельзя просто взять его и перевести. Скорее всего здесь помещены некие пророчества на тему пришествия Христа.
написано по латыни, так что сложновато
спасибо
В принципе, если надо, могу перевести имеющиеся фрагменты, только в осмысленный текст они не складываются
было бы интересно
это цитаты из какого-то канонического текста
они разорваны, вероятно, потому, что и так всем были известны
Итак — слева направо
agens активное причастие в им.п. от ago «делать», здесь может быть как причастная конструкция, так и подлежащее, а вообще глагол многозначный
omnia verbo два несогласованных слова. Первое именительный или винительный падеж мн.ч. ср.р. от слова «весь, всякий». Verbo — дательный или предложный падеж ед. ч. от verbum «слово»
surrectio — «воскресение»
fluct… не очень ясный фрагмент слова, может быть основой от многих слов, связанных с жидкостью и текучестью
mortuo — дательный или предложный падеж ед. ч. от mortuus «умерший»
quinque — пять
florescet — сослагательное накл. 3л. ед. ч. от floresco «расцветать», скорее всего эта форма употреблена для согласования времен в сложноподчиненном предложении
спасибо за Ваши труды )